Tai Verdes의 ‘How Deep?’ – 사랑을 향한 깊은 질문과 헌신의 의미
음악 팬들에게 꾸준히 사랑받는 아티스트 Tai Verdes의 2022년 네 번째 싱글곡, ‘How Deep?’을 살펴봅시다. 이 곡은 사랑이란 감정이 얼마나 깊을 수 있는지 묻는 의미심장한 가사와 감각적인 비트가 어우러져 큰 인기를 끌고 있습니다. 이 블로그 포스트에서는 ‘How Deep?’의 가사 해석과 함께, 이 곡에 담긴 Tai Verdes의 의도와 의미, 그리고 뮤직 비디오에 대한 정보를 공유하고자 합니다.
1. ‘How Deep?’ 곡 소개 – 사랑의 깊이를 묻는 Tai Verdes의 질문
‘How Deep?’은 단순히 사랑의 감정을 말하는 곡이 아닙니다. Tai Verdes는 사랑이란 감정의 깊이와 넓이를 진지하게 묻고, 상대방에게 얼마나 헌신할 수 있는지를 탐구하죠. 이 곡을 통해 우리는 사랑이 주는 설렘과 불안, 헌신과 고뇌가 어떤 모습으로 다가오는지를 엿볼 수 있습니다. 그는 청중에게 이 곡을 들으며 사랑에 대해 다시 생각해보는 기회를 주고 싶어 했다고 하네요.
특히 Tai Verdes의 노래 스타일은 가볍지만 진솔한 느낌을 주어, 사랑의 본질을 솔직하게 표현하는 것이 매력입니다. ‘How Deep?’은 그의 인생 경험에서 나온 감정이 녹아있어, 관계 속에서 상대방에게 얼마나 깊이 다가설 수 있을지 진지하게 고민하던 시기에 만든 곡이라고 합니다.
2. 가사 원본과 해석 – Tai Verdes의 감정이 묻어나는 가사
이제, 가사 원문과 해석을 보며 Tai Verdes가 표현한 감정을 하나하나 짚어볼까요? 특히 ‘바다’와 ‘니르바나’ 같은 비유는 사랑의 강렬함을 극적으로 느끼게 합니다.
원문 가사:
How deep is your love, is it like the ocean?
What devotion, are you?
How deep is your love?
Like nirvana, hit me harder, again.
해석본:
너의 사랑은 얼마나 깊니? 바다처럼 넓고 깊니?
너의 헌신은 얼마나 강할까?
너의 사랑은 얼마나 깊은가?
마치 니르바나처럼, 더 강하게 날 휘감아줘.
이 가사는 상대방의 사랑이 진지하고 헌신적인지 묻고 있으며, 그 사랑이 Tai Verdes에게 더 강렬하게 다가오기를 바라는 마음이 담겨 있습니다. 단순한 사랑 노래가 아니라, 사랑의 깊이에 대해 고민하게 만드는 표현이죠.
3. ‘How Deep?’ 전문 가사(해석본 포함)
가사:
It always starts with a "Hey"
항상 "안녕"이라는 인사로 시작해Turns into "How was your day?" (day)
그러다 "오늘 하루 어땠어?"라는 질문으로 이어지고Turns into "Meet at my place"
"우리 집에서 보자"라는 약속이 되고Turns into you and me drinking rosé
너와 내가 로제를 마시는 시간이 돼Turns into "How did you sleep?" (How did you sleep?)
"잘 잤어?"라는 질문으로 이어져Turns into "It's been a week" (week)
그리고 벌써 일주일이 지나고Turns into gave you a key
결국 너에게 집 열쇠를 주게 돼Turns into conversations talking 'bout what are we?
우리는 어떤 관계인지 이야기하게 돼I, found a thing when I wasn't even looking for a thing
난 뭔가를 찾았어, 찾으려고 하지도 않았는데I, keep thinking about it in my brain
자꾸 머릿속에서 떠오르는 걸How I'm 'posed to know how deep? (How deep)
어떻게 내가 이게 얼마나 깊어질지 알겠어? (얼마나 깊을까)How I'm 'posed to know how deep I'd fall?
내가 얼마나 깊이 빠질지 어떻게 알겠어?Stuck up on my arm IV
팔에 꽂힌 주사처럼 너에게 빠져들었어Didn't mean to take that leap, my fault
그렇게까지 빠져들 생각은 없었는데, 내 잘못이야How I'm 'posed to know how deep? (How deep)
어떻게 내가 이게 얼마나 깊어질지 알겠어? (얼마나 깊을까)How I'm 'posed to know how deep I'd fall?
내가 얼마나 깊이 빠질지 어떻게 알겠어?How'd you make my heart skip beats? (Skip beats)
어떻게 내 심장을 이렇게 두근거리게 할 수 있어? (두근거리게)Didn't mean to take that leap, my fault
그렇게까지 빠져들 생각은 없었는데, 내 잘못이야I ain't saying I ain't into this (yeah)
내가 너에게 관심 없다는 건 아니야 (그래)I'm thinking we can slow it down a little bit (what?)
좀 천천히 진행해도 될 것 같다는 생각이 들어 (뭐라고?)In your place but I'm feeling like I live in it (live in it)
네 집에 있지만 마치 내가 살고 있는 것 같아Butterflies in your stomach got you giggling
네가 웃음짓게 만드는 두근거림이 있어You ain't really see us together? I think so
너 우리 함께 있는 거 별로 생각 안 해? 나는 그렇게 생각해Are you going to love me forever? I don't know
너는 나를 영원히 사랑할 거야? 나도 잘 모르겠어Girl if it was up to me I'd take a time machine
만약 내게 달려 있다면 타임머신을 타고Come back and tell you exactly where this goes
미래로 가서 우리가 어떻게 될지 너에게 말해줄 거야How I'm 'posed to know how deep? (Deep)
어떻게 내가 이게 얼마나 깊어질지 알겠어? (깊이)How I'm 'posed to know how deep I'd fall?
내가 얼마나 깊이 빠질지 어떻게 알겠어?Stuck up on my arm IV (IV)
팔에 꽂힌 주사처럼 너에게 빠져들었어 (IV)Didn't mean to take that leap, my fault
그렇게까지 빠져들 생각은 없었는데, 내 잘못이야How I'm 'posed to know how deep? (Deep)
어떻게 내가 이게 얼마나 깊어질지 알겠어? (깊이)How I'm 'posed to know how deep I'd fall?
내가 얼마나 깊이 빠질지 어떻게 알겠어?How'd you make my heart skip beats? (Skip beats)
어떻게 내 심장을 이렇게 두근거리게 할 수 있어? (두근거리게)Didn't mean to take that leap, my fault
그렇게까지 빠져들 생각은 없었는데, 내 잘못이야(Yeah) my fault (it's my fault, yeah, it's my fault)
(그래) 내 잘못이야 (내 잘못이야, 그래, 내 잘못이야)I, found a thing when I wasn't even looking for a thing
난 뭔가를 찾았어, 찾으려고 하지도 않았는데I, keep thinking about it in my brain
자꾸 머릿속에서 떠오르는 걸How I'm 'posed to know how deep? (How deep, yeah)
어떻게 내가 이게 얼마나 깊어질지 알겠어? (얼마나 깊이)How I'm 'posed to know how deep I'd fall?
내가 얼마나 깊이 빠질지 어떻게 알겠어?Stuck up on my arm IV (IV)
팔에 꽂힌 주사처럼 너에게 빠져들었어 (IV)Didn't mean to take that leap, my fault
그렇게까지 빠져들 생각은 없었는데, 내 잘못이야How I'm 'posed to know how deep?
어떻게 내가 이게 얼마나 깊어질지 알겠어?How I'm 'posed to know how deep I'd fall?
내가 얼마나 깊이 빠질지 어떻게 알겠어?How'd you make my heart skip beats? (Skip beats)
어떻게 내 심장을 이렇게 두근거리게 할 수 있어? (두근거리게)Didn't mean to take that leap, my fault
그렇게까지 빠져들 생각은 없었는데, 내 잘못이야
가사는 “Hey”라는 단순한 인사에서 시작하여, “How was your day?”로 이어지고, 작은 만남들이 쌓여가면서 결국 상대방과 더 진지한 관계로 발전하게 됩니다. 주인공은 사랑이 갑작스럽게 찾아온 것에 당황하지만, 마음이 점점 더 깊어짐을 느끼며 “How I’m 'posed to know how deep?”이라는 질문을 반복합니다. 즉, 사랑이 어느 정도로 깊어질지 예측할 수 없는 상황에 대해 고민하는 모습이 잘 드러납니다.
특히, "Stuck up on my arm IV”라는 가사에서는 상대방에 대한 감정이 마치 주사기(IV)로 직접 전달된 것처럼 강렬하게 느껴진다는 은유적 표현이 인상적입니다. 사랑에 빠진 것이 자신의 잘못인지 생각하며, 감정의 소용돌이에 휩쓸린 모습을 표현하고 있습니다.
4. ‘How Deep?’ 가사를 통해 영어 표현도 배워보자!
이 노래의 가사에는 일상 속에서 쓰일 수 있는 영어 표현들이 많습니다. 예를 들어 “How deep is your love?” 같은 질문은 단순히 사랑뿐만 아니라, 상대방의 생각이나 신념을 묻는 상황에서도 응용할 수 있는 표현이죠. 또 “Like nirvana, hit me harder”는 강렬한 감정을 표현하는데 좋습니다. ‘니르바나’는 불교에서 해탈을 의미하는데, 여기선 마치 해탈에 이른 것처럼 강렬한 느낌을 표현하고 있습니다. 영어 원문과 해석을 비교하며 자연스럽게 새로운 표현들을 익힐 수 있습니다.
“How deep?”
사랑이 얼마나 깊어질 수 있을지 묻는 질문입니다. 단순한 감정에서 관계의 진지함을 고민하게 되는 순간을 나타내는 표현으로, 사람과의 관계에서 진심을 확인할 때 사용할 수 있습니다.
“Heart skip beats”
직역하면 ‘심장이 박동을 건너뛰다’로, 누군가에게 매력을 느낄 때나 설렐 때 심장이 두근거리는 상황을 표현하는 데 자주 사용됩니다. 예를 들어, “You make my heart skip a beat”라는 표현은 상대방에게 강하게 끌림을 느낄 때 자주 사용되는 로맨틱한 문장입니다.
“Take that leap”
‘도약하다’라는 의미로, 새로운 시작이나 도전을 뜻하는 비유적인 표현입니다. 이 문맥에서는 사랑에 도전하거나 더 깊은 감정을 받아들이는 것을 뜻하죠.
“Like nirvana, hit me harder”
‘니르바나처럼 더 강하게 다가오다’는 의미입니다. 여기서 ‘니르바나(Nirvana)’는 불교에서 해탈이나 완전한 평화를 뜻하며, 이 표현은 강렬한 감정이나 깊게 빠져드는 순간을 비유적으로 나타냅니다.
“Butterflies in your stomach”
긴장하거나 설렐 때, 특히 누군가에게 감정이 생길 때 느끼는 ‘두근거림’을 표현하는 말입니다. 예를 들어, “I get butterflies in my stomach every time I see you”는 “널 볼 때마다 설레”라는 뜻으로, 상대방에 대한 설렘과 두근거림을 자연스럽게 표현할 수 있습니다.
Tai Verdes의 ‘How Deep?’은 사랑의 깊이에 대해 진지하게 고민해볼 수 있는 곡입니다. 그의 노래를 통해 사랑이 가진 다양한 감정을 느껴보고, 우리 삶에서의 사랑에 대해 다시 생각해보는 계기를 가져보세요.
'일상 > 🎶 노래추천' 카테고리의 다른 글
Mac Miller의 ‘Good News’ - 자아 성찰과 삶의 무게를 담은 노래 (3) | 2024.11.11 |
---|